هذا الدرس ضمن سلسلة دروس كلمات هولندية التي يقدمها موقع الجمال نيوز “Nederlands Leren” بشكل مجاني لكل من يرغب بتعلم اللغة الهولندية. نطرح عليكم جمل هولندية  ما يقابلها باللغة العربي .

ننصحكم بمتابعة هذا الدرس وفهم كل معانيه والاستفادة منه في زيادة رصيد الكلمات الهولندية لديكم .

مصطلحات وأمثال uitdrukkingen en spreekwoorden

ملاحظات :
  1. يلاحظ أن ما بين الأقواس هو ترجمة حرفية , والمقصود للمصطلح هو المعني خارج الأقواس : هنا من المصطلحات ما ذكرناها في أصلها , لكي يتم التحدث بها فيجب تشكيلها وتصريفها حسب الضمائر المتحدث بها كالأتي :
  • كناية عن النوم العميق ( ينام كالورد ) .
    . slapen als een roos –

فلكي نتحدث بهذا المصطلح فنقول مثلا :

  • أنا أنام نوما عميقا ( أنام كالورد ) .
  • . ik slaap als een roos –
مثال آخر :
  • يخطئ اصابة الشئ ( أو الهدف الصحيح ) .
  • de plank misslaan
فنقول مثلا :-
  • لقد أصابو شيئا خاطئا ( ضربوا اللوح خطأ ) .
    ze hebben de plank misgeslagen
  • يقال عندما يكون انسانا حائرا بين عدة أشخاص يقوم أحدهم بأرساله للآخر .
    . lemand van het kastije naar de muur sturen –
  • الوقت من ذهب .
    .  tijd is geld  –
  • حفظ عن ظهر قلب ( تتعلم شيئا من رأسك ) .
    . iets uit je hoofd leren –
  • انها تمطر بشدة ( بغزارة ) .
    . het regent pijpestelen –
  •  هذا رخيص جدا .
    . dat is te geef –
  • الملاك المنقذ ( عندما يأتي انسان في وقت يحتاج اليه فيه ) .
    . de reddende engel –
  • أعلن عن بعض أسرار .
    . hij heeft enkele geheimen prijsgegeven –
  • يتنفس بصعوبة ( يلهث ) من الخوف .
    . naar adem happen –
  •  دلالة علي ( اعتزال انسان للعمل ) -تعتزل العمل (علق قبعتك علي المعلقة).
    . je pet aan de kapstok hangen –
  • الطعام ليس لذيذا ( لا يمكن ابتلاعه ) .
    . het eten is niet te pruimen –
  • هو لا يستطيع العد (أن يعد) من واحد حتي عشرة ( دلالة علي الجهل ) .
    . hij kan niet tot tien tellen –
  • يقال عند عدم فهم آي شئ من قصة حكيت .
    !. er is geen touw aan vast te knopen –
  • يقال عند تقييم شئ واحترامه .
    . op prijs stellen –
  • ليه حظ كبير جدا ( كناية ) .
    . hij heeft een lot uit de loterij –
  • أقول ذلك من أعماق قلبي ( ذلك أت من أعماق قلبي ) .
    . dat komt uit de grond van mijn hart –
  • يقال للنصح احفظ يدك ( لاتقترب من شئ لأحد ) .
    . je handen thuis houden –
  • هي ليست للتحكم ( خرجت من تحكم اليدين ) .
    . het loopt uit de hand –
  • يقال عندما لا يعرف انسانا ماذا يفعل ( كناية ) (يجلس ويديه في شعره)
    . met de handen in het haar zitten –
  • يكون ولو لمرة واحدة أقل قسوة .
    . de hand over het hart strijken –
  • هذا لا أجد فيه أيه صعوبة . ( أنه يسير جدا ) (لذلك لا أقلب يدي) .
    . daar draai ik mijn hand niet voor om –
  • اسأل ( اطلب ) نقود .
    . je hand ophouden –
  • يقال عندما يكون الانسان صعبا .
    (في ( معاملته أو اشرافه مثلا )( يخطو بيد صلبة ) .
    . met harde hand optreden –
  • يساعد ( يعطي يد العون ) .
    . een handje helpen –
  • يقال عندما يقول الانسان شيئا ويقصده ( يقرر شيئا ويده علي قلبه) .
    . met de hand op het hart iets verklaren –
  • ينفق كل ما يحصل عليه في الحال ( يعيش من اليد للأسنان) .
    . van de hand in de tand leven –
  • أنا لا أستطيع الصبر ( يدي تريد أن ….. ) .
    …… mijn handen jeuken om –
  • يقال دلالة علي أنه في الظلام لا يري شيئا (لا يستطيع رؤية يد أمام العين)
    . geen hand voor ogen kunnen zien –
  • ذلك بديهي ( منطقي ) جدا .
    . dat ligt voor de hand –